:

Preskočiť hlavnú navigáciu

Peniaze v bankách

Slovenská banková asociácia (SBA) pripravila pre klientov bánk z podnikateľského prostredia súhrn kľúčových zásad – Desatoro pre podnikateľa, ktoré by si mal každý podnikateľský subjekt osvojiť a riadiť sa nimi pri príprave na euromenu.

Desatoro pre podnikateľov

  1. Euro sa na Slovensku stane národnou menou 1. januára 2009. Od tohto termínu sa vo všetkých bezhotovostných transakciách i v hotovostnom obehu používa výlučne euromena.
  2. Mesiac po stanovení konverzného kurzu do konca roku 2009 je podnikateľský sektor povinný zobrazovať ceny tovarov a služieb duálne - súčasne v slovenských korunách i v eurách.
  3. Zavedenie eura neovplyvní platnosť zmlúv, ktoré boli podpísané pred jeho zavedením a ich platnosť pokračuje aj po 1. januári 2009. Hodnoty uvádzané v zmluvách v slovenských korunách sa automaticky prepočítajú na eurá podľa konverzného kurzu.
  4. V čase duálneho zobrazovania a konverzie sa ceny tovarov a služieb uvádzané v eurách, ktoré majú byť skutočne zaplatené alebo vyúčtované v slovenských korunách, zaokrúhlia na najbližší eurocent.
  5. Podnikateľské subjekty sa budú môcť už koncom roku 2008 predzásobiť hotovostným eurom.
  6. Implementačné náklady a výdavky súvisiace so zavedením eura si každý podnikateľský subjekt pokryje sám.
  7. Informačné systémy musia byť na euro pripravené tak, aby najneskôr mesiac po stanovení konverzného kurzu boli schopné duálne zobrazovať a už od 1. januára 2009 pracovať v euro prostredí.
  8. Účtovníctvo a účtovné závierky za rok 2008 sa vykazovli v slovenských korunách. Od 1. januára 2009 sa účtuje už len v eurách.
  9. Daňové priznania k dani z príjmu za rok 2008 sa podávali v slovenských korunách, pričom daňové nedoplatky či preplatky, boli uhrádzané platnou aktuálnou menou, ktorý je euro.
  10. Vzdelávanie zamestnancov v oblasti prechodu na euro na všetkých úrovniach organizácie zabráni možným chybám a komplikáciám pri prechode na euromenu.

Výklad desatora

Výklad 1. pravidla
Od tohto dňa sa stalo zákonným platidlom euro. Euromince a eurobankovky sa tak na Slovensku stali jediným platidlom a euro sa stalo jedinou platnou menou. Zavedenie eura sa uskutočnilo podľa scenára „veľký tresk“ (Big-Bang scenár), kedy je nová mena zavedená bez prechodného obdobia do hotovostného aj bezhotovostného obehu súčasne a to 1. januára 2009. Od 1. januára 2009 do 16. januára 2009 bolo ešte možné platiť oboma menami - slovenskými korunami a eurami – tzv. duálny obeh. V tomto období museli byť obchodné prevádzky pripravené prijímať paralelne platby v oboch menách. Výdavky boli v období duálneho obehu výhradne už len v eurách. „Slovenskými“ eurami je možné platiť na Slovensku aj v ktorejkoľvek inej krajine eurozóny, tak isto ako eurá iných krajín eurozóny sú platné na Slovensku.

Výklad 2. pravidla
Výmenný kurz, ktorým sa k 1. januáru 2009 prepočítali všetky hodnoty v slovenských korunách na euro a súčasne, ktorý je použitý pred a po zavedení eura pri informatívnom prepočte SKK na EUR (a naopak), bol stanovený Radou EÚ. Tento kurz bol stanovený ako koeficient so šiestimi platnými číslicami, ktorý vyjadruje ekvivalent 1 eura v slovenských korunách (1 EUR = 30,1260 SKK). Pri informatívnom prepočte slovenských korún na eurá (ako aj neskôr pri samotnej konverzii) je možné, aby bol od dátumu stanovenia konverzného kurzu použitý len tento kurz, ktorý nesmie byť zaokrúhlený, skracovaný v počte desatinných miest, ani inak modifikovaný.
Od 24.8.2008 konverzného kurzu do 1. januára 2009 sa uvádzali ceny tovarov a služieb súčasne v slovenských korunách a v eurách a to v poradí - SKK/EUR kde SKK je zákonnou menou a EUR menou informatívnou. Po 1. januári 2009 do konca roka 2009 sa uvádzali tiež obe meny ale v opačnom poradí EUR/SKK. Zákonnou menou je euro a suma v slovenských korunách je len informatívna. Dobrovoľné duálne zobrazovanie cien tovarov a služieb nie je časovo obmedzené.

Výklad 3. pravidla
Pri konverzii meny sa dôsledne zachováva kontinuita zmluvných vzťahov. To znamená, že platnosť zmlúv pokračuje bez akejkoľvek zmeny. Z dôvodu zavedenia eura nebolo možné žiadnu zmluvu jednostranne vypovedať. Napríklad: zavedenie eura v prípade finančných produktov s pevnou úrokovou sadzbou nezmení nominálnu úrokovú sadzbu. Pri produktoch s pohyblivou úrokovou sadzbou sa nominálna úroková sadzba bude meniť podľa viazanosti definovanej v zmluve.

Výklad 4. pravidla
Zaokrúhľovanie bude prebiehať až po prepočítaní sumy v eurách stanoveným konverzným kurzom na slovenské koruny a zaokrúhlia sa na najbližší eurocent, to znamená na dve desatinné miesta. V osobitných prípadoch, ktoré stanoví generálny zákon, bude zaokrúhľovanie ešte presnejšie. Jednotkové ceny, sadzobníky a tarify cien, ktoré slúžia ako základňa na čiastkové výpočty alebo výpočty konečných súm, nepodliehajú po prepočte na eurá zaokrúhľovaniu a spravidla majú o jedno desatinné miesto viac ako pôvodné jednotkové ceny v slovenských korunách (to znamená najmenej tri desatinné miesta).

Výklad 5. pravidla
Na proces eurokonverzie bola potrebná dôkladná príprava. Prvé kroky sa mali urobiť už pred začiatkom duálneho obehu a to predzásobením sa dostatočným množstvom eurobankoviek a euromincí. Predzásobenie je dôležité preto, aby ste boli schopní od prvého dňa platnosti novej meny zabezpečiť svoju činnosť. Odporúčali sme, aby ste si začali monitorovať objemy toku hotovosti v slovenských korunách na prelome rokov a pripraviť si stratégiu predzásobenia euro hotovosťou na prvé januárové dni roku 2009.

Výklad 6. pravidla
Každý podnikateľský subjekt znáša náklady a výdavky súvisiace so zavedením eura sám. Zavedenie eura nesmie byť dôvodom pre zvyšovanie cien (vrátane jednotkových cien a poplatkov) a to ani kvôli jednorazovým nákladom, ktoré boli vynaložené na úspešné zavedenie eura.

Výklad 7. pravidla
Všetky informačné systémy museli byť pripravené na zavedenie eura tak, aby najneskôr mesiac od stanovenia konverzného kurzu boli schopné duálne zobrazovať potrebné informácie a následne boli schopné 1. januára 2009 konvertovať potrebné údaje do eura a pokračovať v duálnom zobrazovaní EUR/SKK. V prípade, že vaše informačné systémy neboli 1. januára 2009 pripravené na používanie eura, mohol sa stať, že ste nemohli uskutočňovať svoje obchodné transakcie. Zavedenie eura sa dotklo všetkých informačných systémov, ktoré pracujú s finančnými informáciami v slovenských korunách.

Výklad 8. pravidla
Na zabezpečenie presnej porovnateľnosti účtovných údajov vedených do roku 2008 v slovenských korunách a od roku 2009 v eurách, sa budú všetky hodnoty prepočítavať oficiálnym konverzným kurzom. Túto povinnosť určuje generálny zákon o zavedení eura. Súčasťou prepočtu všetkého majetku a záväzkov na eurá je aj konverzia základného imania, podielov a akcií. Podniky v súvislosti s prechodom na euro mali konvertovať základné imanie a vklady do imania metódou „zdola nahor“ so zaokrúhlením na celé eurá nahor prípadne nadol. Rozdiel, ktorý vznikol zaokrúhlením je krytý z rezervného fondu, prípadne je do neho odvedený.

  • Účtovné jednotky s účtovným obdobím zhodným s kalendárnym rokom (2008) vedú všetky účtovné dokumenty v SKK.
  • Účtovné jednotky s účtovným obdobím zhodným s hospodárskym rokom (nie kalendárnym) vedú k 31.12.2008 priebežnú účtovnú závierku v SKK a riadnu účtovnú závierku končiacu po 1.1.2009 v EUR.

Výklad 9. pravidla
Pre oblasť daní je rozhodujúci fakt, ktorá mena je platná v čase, keď zachytávame určitú skutočnosť v účtovníctve a ktorá mena je platná, keď nastáva plnenie našich daňových či iných povinností. Daňové priznania z príjmu za rok 2008 sa budú podávať v slovenských korunách. Daňové nedoplatky či preplatky vyplývajúce z daňového priznania k dani z príjmu za rok 2008, sa už budú uhrádzať v eurách prepočítaných podľa konverzného kurzu. Všetky daňové povinnosti splatné v roku 2009, aj keď sa týkajú roku 2008, sa budú uhrádzať v eurách.

Výklad 10. pravidla
Dostatok informácií a prehľad o pravidlách a procesoch súvisiacich s prechodom na euro, vám uľahčíl nielen samotný proces prípravy na euro, ale i jeho realizáciu. Vaši zamestnanci by mali vedieť o všetkých krokoch a zmenách súvisiacich s eurokonverziou, najmä ak pracujete s klientmi, ktorých ste mali včas a profesionálne informovať. Plán školenia zamestnancov by preto mal byť súčasťou vašich firemných europlánov. Túto časť prípravy netreba podceniť, lebo aj od nej mohla závisieť úspešnosť prípravy a hlavne samotnej konverzie na euro.

zdroj: Slovenská banková asociácia.